شنبه ٢٩ مهر ١٣٩٦
پایگاه اطلاع رسانی بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی ضمن تشکر از حضور شما منتظر پیشنهادها و نقدهای سازنده جنابعالی در مورد مطالب این پایگاه از طریق منو «ارتباط با ما» و زیر منوی «ارسال پیام» می‌باشد.
نظرسنجی
نظر شما در مورد مطالب این پایگاه چیست؟

عالی
خوب
متوسط
ضعیف

آمار بازدید
 بازدید این صفحه : 3130
 بازدید امروز : 408
 کل بازدید : 1162542
 بازدیدکنندگان آنلاين : 5
 زمان بازدید : 0.8750
ساعت
سرود ملي آلباني

سرود ملی آلبانی 

(برای شنیدن اینجا را کلیک کنید )

 

 

سرود ملی آلبانی بخشی از شعری است با نام  « سرود پرچم » Hymni i Flamurit که توسط شاعر آلبانیایی « اسکندر استاور درنوا» Aleksander Stavre Drenova سراییده شده است .

این شعر برای اولین بار در 21 آوریل سال 1912 در روزنامه « آزادی آلبانی » Liri e Shqipërisë  که  یک روزنامه آلبانیایی زبان در صوفیه پایتخت بلغارستان بود به چاپ رسید . یکسال بعد از آن  تاریخ این شعر در مجموعه اشعار این شاعر با نام « رویاها و اشکها» در بخارست  انتشار یافت.

سرود ملی آلبانی چندین  بیت از آخر شعر سرود پرچم را ندارد. این سرود از سال 1912 تاکنون بعنوان سرود ملی آلبانی شناخته و نواخته می شود. موسیقی این سرود تصنیفی است که در سال 1880 توسط موسیقیدان برجسته رومانیایی « سپریان پرومبسکو»  Ciprian Porumbescu  تنظیم گردیده بود . در قانون اساسی آلبانی نام سرود ملی این کشور « متحد در گرد پرچم » Rreth Flamurit të Përbashkuar شناخته شده  که اولین مصراع سرود نیز همین می باشد .

 

شعر سرود ملی آلبانی

Rreth flamurit të përbashkuar
Me një dëshirë dhe një qëllim
Të gjithë Atij duke iu betuar
Të lidhim besën për shpëtim

متحد در گرد پرچم

با یک  آرزو و یک هدف

همه با هم پیمان می بندیم

بجنگیم برای رهایی

 Prej lufte veç ay largohet

Që është lindur tradhëtor

Kush është burrë nuk frikësohet

Po vdes, po vdes si një dëshmor

تنها کسی که  خیانت در خونش است

اوست که از جنگ فرار می کند

آن کس که شجاع است  ترس ندارد

او مانند شهیدان جان را فدا می کند

 Në dorë armët do t'i mbajmë

Të mbrojmë Atdheun në çdo vend

Të drejtat tona ne s'i ndajmë

Këtu armiqtë s'kanë vend

اسلحه در دست باقی خواهیم ماند 

تا از میهن  در همه جا دفاع کنیم

ما از حق خود نمی گذریم

دشمن جایی در این سرزمین ندارد

 

Se Zoti vetë e tha më gojë

Që kombe shuhen përmbi dhè

Po Shqipëria do të rrojë

Për të, për të luftojmë ne

همانگونه که خداوند نیز گفته

همه اقوام روزی از این دنیا خواهند رفت

اما آلبانی تا ابد باقی خواهد ماند

از اینرو برای او و فقط برای او است که ما می جنگیم